STUNICA, Jacobus Lopis.
Assertio ecclesiasticae translationis novi testamenti a soloecismis quos illi Erasmus Roterodamus impegerat p laco bum lopidem stunicae.
(Colophon:) Rome, Marcello Silber, 1524. 4to. With Stunicas (House of Zúñiga) large woodcut coat of arms on the title page set together with the title within a woodcut decorated frame, and 1 woodcut decorated initial. Modern half calf, half marbled. [21], [1 blank] ll.
€ 2,000
First edition of Diego López de Zúñiga (Jacobus Lopis Stunica, 1470-1531) polemical attack on Erasmus. In 1524, he published the Assertio ecclesiasticae translationis novi testamenti a soloecismis quos illi Erasmus Roterodamus impegerat, again in Rome, a pamphlet that marked a shift from theological confrontation to linguistic warfare.
The Assertio focused narrowly on grammar and style. Here, Stunica directly challenged a list Erasmus had appended to the second edition of his Latin New Testament (1519), where the Dutch humanist highlighted solecisms (grammatical errors) in the Vulgate. Though Erasmus read the Assertio in July 1524, he chose not to respond publicly at the time. Privately, he ridiculed it. It wasnt until his move to Freiburg that he published a formal rebuttal, Epistola apologetica adversus Stunicam, dated June 8, 1529.
This first edition thus represents a key moment in the broader Erasmus-Stunica controversy, where the focus moved from matters of doctrine to the authority of language in sacred texts.
The binding is very slightly rubbed and quire D is slightly browned. Otherwiseverall in very good condition. Bedaux, Jan, De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 15. Brieven 2082-2203, (2017), p. 238; Censimento nazionale delle edizioni italiane del XVI secolo, 48685; Chaparro Gómez, "Erasmo de Rotterdam y Diego López de Zúñiga: una polémica áspera y prolongada", Ágora. Estudos Clássicos em Debate 16 (2014) pp. 157-187; OPAC SBN IT\ICCU\VEAE\138702 (3 copies); USTC 838604 (3 copies, same as OPAC SBN); not in Adams; BM STC Italian; Panzer.
Related Subjects: