Home
Shopping cart (0 items € 0)
Go Back

Original edition of the Dutch translation of the first influential Jewish work on Jewish rituals
addressed to non-Jews

MODENE, Leo de; Abraham GODART (transl.); Richard SIMON.
Kerk-zeeden ende gewoonten die huiden in gebruik zijn onder de Jooden. Uit het Italiaans van Leo de Modene. ... Waar by noch een tweede deel is gevoegt, welkers opschrift is: Vergelyking de Joodsche Kerk-zeeden met de Leere der Kerke ... door de Hr. Simonville, ende in t Nederduitsch vertaalt door A. Godart.Amsterdam, Timotheus ten Hoorn, 1683.
Including: (2) Richard SIMON; Abraham GODART (transl.). Vergelyking der Joodsche ceremonien of kerk-zeeden. ...[Amsterdam], Timotheus ten Hoorn, 1683.2 works in 1 volume, issued as 1. 8vo. With an engraved frontispiece, dated 1684, of a circumcision and 4 folding engraved plates (ca. 14 x 17 cm) of a Jewish wedding, a Jewish divorce, a refusal to marry the widow of your brother and a circumcision. Also with woodcut vignettes on the title-pages and woodcut initials. Contemporary vellum, manuscript title on spine. [64], 200, [10]; 201 [=203], [4] pp.
€ 750
First edition of the Dutch translation of Léon de Modenes Historia degli riti hebraici (1637). The translation was made by the minor Utrecht poet Abraham Godart (fl. 1666-1683) after the French translation which had appeared in 1682 in The Hague (Céremonies et Coustumes ... parmi les Juifs, The Hague, Adriaan Moetjens, 1682) and which was made by Richard Simon (1638-1712), a French priest, member of the Oratorians, who was an influential biblical critic, orientalist and controversialist - Simon was early at odds with the Port-Royalists and Antoine Arnauld himself - using many pseudonyms such as here the pseudonym Simon Ville.
The French translator Richard Simon added his own comments in a separate book, Comparaison des ceremonies des Juifs which was also printed in 1682 in The Hague by the same publisher of Modenes work, Adriaan Moetjens. The Dutch translator Abraham Godart also translated Simons additional text and the Amsterdam printer Timotheus ten Hoorn not only combined these two works in one book, but also added the frontispiece and the plates of the 1682 French translation (in reverse). At least six further editions of the two translations appeared from 1693 till 1744.
Binding a little dust-soiled, somewhat waterstained. Overall in good condition. cf. Yaacob Dweck, The Scandal of Kabbalah: Leon Modena, Jewish Mysticism, Early Modern Venice. Princeton, Princeton University Press, 2011.
Order Inquire Terms of sale

Related Subjects:

Religion & devotion  >  Church History & Missions | Other World Religions