First Dutch translation of the Gulistan, from the library of Buijnsters-Smets



SA'DI SHIRAZI and Jan van DUISBERG (translator).
De Perssiaansche roosen-gaard: Beplant met vermaaklijke historiën, scharp-zinnige redenen, nutte regelen, en leerrijke sin-spreuken. Voor omtrent vierhonderd jaaren in t Perssiaans bescheeven ... ; Doch onlangs uit de selve spraak in t Hoogduyts overgeset ... door Mr. Adamum Olearium, Die daar by gevoegd heeft de aartige fabelen of verdigtselen van Lokman; als ook eenige treffelijke Arabische spreuken. Alles vertaalt door J:V: Duisberg.
Amsterdam, T. Houthaak for J. Rieuwertsz. and J. Hendriksz., 1654. 12mo. With an engraved frontispiece, 12 full-page engraved plates, 11 decorated woodcut initials of the same series, and 7 woodcut tailpieces. Early 19th-century gold-tooled half calf. [24], 432 pp. Full description
€ 2,750
Amsterdam, T. Houthaak for J. Rieuwertsz. and J. Hendriksz., 1654. 12mo. With an engraved frontispiece, 12 full-page engraved plates, 11 decorated woodcut initials of the same series, and 7 woodcut tailpieces. Early 19th-century gold-tooled half calf. [24], 432 pp. Full description






















